INContext: Studies in Translation and Interculturalism: Announcements https://incontextjournal.org/index.php/incontext <p><em>INContext</em> is a unique international and interdisciplinary journal that encourages innovative research in language-related subjects, including but not limited to technical or literary translation and conference interpretation as well as intercultural issues.</p> en-US Call for papers: Call for Papers: Special Issue for 2025 https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/12 <p><strong>Human-centeredness in Translation: Advancing Translation Studies in a Human-Centered AI Era</strong></p> <p><strong>Editor: </strong>Miguel A. Jiménez-Crespo, Professor, Rutgers University</p> <p><strong>Email: </strong>jimenez.miguel@rutgers.edu</p> <p>The centrality of human agents is paramount to the discipline of translation studies, (e.g. Chan 2018; Kenny 2020; Massey, Hurtas Barros and Katan 2023). With the emergence of AI applications, such as generative Large Language Models (LLMs), there have been renewed calls to direct more efforts towards the centrality of human agents in the translation ecosystem, focusing on “the added value of human translation” (Massey and Ehrensberger-Dow 2017: 308). In this context, this special issue focuses on the introduction of the human-centered AI (HCAI) paradigm in translation studies (e.g. O’Brien 2023; Jimenez-Crespo 2023), where machines are used to “enhance human capacities and improve human experiences rather than replacing them through automation" (Rogers 2022: 1). AI applications in translation should thus be centered on “amplifying, augmenting, and enhancing human performance”, while at the same time supporting “human self-efficacy, encourage creativity, clarify responsibility, and facilitate social participation” (Schneiderman 2020: 2, 2022: 120). In this paradigm, developers and key players in the industry, the profession and TS should work towards uniting the strengths of humans and machines, keeping translators firmly in control (Jiménez-Crespo 2024). This call for papers welcomes contributions that focus on the centrality of the human translator (professional and non-professional alike) in AI-driven translation practices. This thematic issue welcomes papers that deal broadly with any of the different subareas in the recent map of the HCAI research landscape by Capel and Brereton (2023):</p> <ol> <li><strong>Human teaming with AI</strong><strong>.</strong> Humans teaming with AI technologies (including LLMs and NMT) for translation, post editing, automatic post editing (APE), terminology management or project management issues. Humans in the translation loop, automated tools to support human translation processes.</li> <li><strong>Human-centered approaches to design and evaluation of AI</strong>. Interaction with AI, user-centered design methods, artificial intelligence user experience (AIX), translators as subjects of AI, contestable AI.</li> <li><strong>Ethical AI</strong>. Human perceptions on AI, bias and fairness in NMT and LLMs, autonomy and agency in the human-AI tandem, machine ethics, values embedded in AI, roles, responsibilities and capabilities of AI.</li> <li><strong>Explainable and interpretable AI.</strong> Critical literacy approaches to AI and MT, training translators to critically use AI.</li> </ol> <p>Other relevant topics may also be covered, such as the design of AI options for optimal compatibility with human-centered models, and comparison between human- and AI-centered approaches.</p> <p>Authors that work within any area within TS are welcome to contribute to this special issue (cognitive TS, AVT, CBTS, Translation Technologies, Sociology of TS, etc.). Submissions should follow the <em>InContext</em> style guidelines that can be found at <a href="https://incontextjournal.org/index.php/incontext/about/submissions">https://incontextjournal.org/index.php/incontext/about/submissions</a>. The template for submissions can be found at <a href="https://docs.google.com/document/d/1mni9bzsAkKHEC7T3KiHS7kcpgUYBtSd_/edit">https://docs.google.com/document/d/1mni9bzsAkKHEC7T3KiHS7kcpgUYBtSd_/edit</a>.</p> <p>Interested researchers are kindly invited to first send an extended English abstract (300-350 words) of their work via email to the special issue editor (<a href="mailto:jimenez.miguel@rutgers.edu">jimenez.miguel@rutgers.edu</a>), as well as the journal editor-in-chief Cheong Ho-Jeong (<a href="mailto:angelhjchg@gmail.com">angelhjchg@gmail.com</a>). The submission of full papers should be made through the journal’s submission platform at <a href="https://incontextjournal.org/index.php/incontext/submission/wizard">https://incontextjournal.org/index.php/incontext/submission/wizard</a>, followed by an email notification to the special issue editor (<a href="mailto:jimenez.miguel@rutgers.edu">jimenez.miguel@rutgers.edu</a>) and the editorial team (<a href="mailto:journal.incontext@gmail.com">journal.incontext@gmail.com</a>).</p> <p> </p> <p><strong>Important dates</strong></p> <p>English abstract deadline: Sept 15<sup>th</sup>, 2024. Submission via email (300-350 words).</p> <p>Full paper deadline: Nov 15<sup>th</sup>, 2024. Submission through <em>InContext</em> platform.</p> <p>Notification of acceptance to authors: Jan 15<sup>th</sup>, 2025</p> <p>Final publication-ready submission: March 1<sup>st</sup>, 2025</p> <p>Special issue publication: May 2025</p> <p> </p> <p><strong>References</strong></p> <p>Capel, Tara. And Margot Brereton (2023). “What is human-centered about human-centered AI? A map of the research landscape”. In: <em>Proceedings of the 2023 CHI conference on human factors in computing systems,</em> pp. 1–23.</p> <p>Chan, Sin-Wai (2018). <em>The human factor in machine translation. Routledge Studies in Translation Technology</em>. New York-London: Routledge.</p> <p>ELIS (2024). “European Language Industry Survey 2024. Trends, Expectations and Concerns of the European Language Industry”. <a href="https://elis-survey.org/wp-content/uploads/2024/03/ELIS-2024-Report.pdf">https://elis-survey.org/wp-content/uploads/2024/03/ELIS-2024-Report.pdf</a>.</p> <p>GALA (2024). <em>AI and Automation Barometer Report 2024</em>. GALA, Globalization and Localization Association. <a href="https://www.gala-global.org/knowledge-center/professional-development/articles/ai-automation-barometer-report">https://www.gala-global.org/knowledge-center/professional-development/articles/ai-automation-barometer-report</a>.</p> <p>Jiménez-Crespo, Miguel A. (2023). “Augmentation and translation crowdsourcing: are collaborative translators minds really ‘augmented’?”. <em>Translation, Cognition and Behavior</em>. <a href="https://doi.org/10.1075/tcb.00079.jim">https://doi.org/10.1075/tcb.00079.jim</a>.</p> <p>Jiménez-Crespo, Miguel A. (2024). “Professional Translators’ Attitudes Towards Control and Autonomy in the Human-Centered AI Era: Presenting a Survey Study”. <em>NETTT Conference Proceedings, 2024</em>. Varna, Bulgaria.</p> <p>Kenny, Dorothy (2020). <em>Human Issues in Translation Technology</em>. New York-London: Routledge.</p> <p>Massey, Garry, Huertas-Barros, Elsa and David Katan, D. (Eds.) (2023). <em>The Human Translator in the 2020s</em>. London and New York: Routledge.</p> <p>O’Brien, Sharon (2023). “Human-Centered augmented translation: against antagonistic dualisms.” <em>Perspectives</em> 32(3): 391–406. <a href="https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.224742321">https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.224742321</a>.</p> <p>Rivas Ginel, María Isabel et al. (2024). “Exploring Translators’ Perceptions of AI”. ELC Survey. <a href="https://doi.org/10.13140/RG.2.2.23582.75842">https://doi.org/10.13140/RG.2.2.23582.75842</a>.</p> <p>Sadiku, Mathew and Sarhan Musa (2021). <em>A Primer on Multiple Intelligences</em>, Cham, Switzerland: Springer.</p> <p>Shneiderman, Ben (2020). “Human-centered artificial intelligence: Three fresh ideas”. <em>AIS Transactions on Human-Computer Interaction</em> 12(3): 109–124. <a href="https://doi.org/10.17705/1thci.00131">https://doi.org/10.17705/1thci.00131</a>.</p> <p>Shneiderman, Ben. (2022). <em>Human-centered AI.</em> Oxford: Oxford University Press.</p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2024-07-05 New issue: INContext 4(1) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/11 <p>Dear fellow researchers,</p> <p>We are pleased to present the seventh issue of <em>INContext: Studies in Translation and Interculturalism</em>.</p> <p>An international and interdisciplinary journal that showcases the latest groundbreaking research in language-related themes, <em>INContext</em> represents an intersection of translation and interpreting (T&amp;I) and cultural studies.</p> <p>Published on April 30, 2024, <em>INContext </em>4(1) features two special articles that touch on a critical issue of the contemporary era: the emergence of AI. The first special article begins with the inception of the interpreting profession in Japan and eventually concludes with an argument in favor of the adoption of machine translation tools. The second article discusses the impact of AI-powered platforms on the Chinese educational landscape.</p> <p>For T&amp;I studies, we present two articles: a study that analyzes a rare case of transedited literature, and a study of interpreting students’ attempts at anticipation in simultaneous interpreting.</p> <p>For cultural studies, we present three: a study of how mystics from both the East and West engaged in comparable methods of religious contemplation, a study of Taiwanese female directors contributions to the empowerment of women, and a study of the impact of Netflix on Korea’s OTT content market.</p> <p>We hope you enjoy reading the innovative research presented in this issue, and as always, we are grateful for your continuing interest and support.</p> <p>Sincerely,<br />Editorial Board, <em>INContext</em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2024-05-22 News: New Year's Greetings from the INContext Team https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/10 <p>Dear readers,</p> <p>As we bring 2023 to a close, <em>INContext</em> thanks you for your interest and attention to our journal throughout the year.</p> <p>The spring and fall issues of this year once again represent a diverse range of research covering various topics in translation and cultural studies. As we continue to develop as a platform for cutting-edge research, the insights of our board members and contributors have been instrumental to our growth.</p> <p>As we look forward to a new year, we expect to continue our work and broaden the scope of translation and cultural studies through groundbreaking research. Your input, as always, is welcome.</p> <p>Please accept our heartfelt gratitude and best wishes, and we appreciate your continued support.</p> <p>Best wishes to you in the holiday season,</p> <p>Editorial Team</p> <p><em>INContext</em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-12-23 New issue: INContext 3(2) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/9 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are delighted to present the sixth issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;">.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">A unique international and interdisciplinary journal that continues to push outward the boundaries of language-related studies, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> intersects the distinct yet inextricably linked disciplines of translation and interpreting (T&amp;I) and cultural studies. </span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Published on November 30, 2023, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext 3</span></em><span style="font-weight: 400;">(2) covers a broad range of topics even as it departs somewhat from its usual composition thanks to the increasing interest from cultural studies researchers. The special article for this issue examines a racist incident in an English language classroom and recommends a transdisciplinary approach—a customizable, actionable toolbox—to address socially acute questions in an academic context.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">For this issue, we present two T&amp;I articles: a study on the influence of accents on the perception of interpretation quality, and one on the tendency of interpreting research to lead inevitably to reputational risk for research participants.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">For cultural studies, we present a total of four articles: a study on the status of English as a lingua franca, which recommends a double-pronged approach to achieving linguistic justice; a discussion of the rise and fall of Korean culture’s influence in China, which proposes the utilization of the concept “media memory”; an examination of Disney’s portrayal of indigenous groups; and a deep dive into British-Korean relations from the 1880s to 1920s, with a focus on notable individuals such as Isabella Bird and Ahn Changho as focal points of cross-cultural exchanges.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We hope you enjoy the spectrum of insightful research our Journal presents, and as always, we are grateful for your continuing interest and support.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editorial Board, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-12-05 New issue: INContext 3(1) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/7 <p style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</p> <p style="font-weight: 400;">We are delighted to present our fifth issue of <em>INContext: Studies in Translation and Interculturalism</em>, the spring issue of 2023.</p> <p style="font-weight: 400;">A unique international and interdisciplinary journal that pushes the boundaries of language-related studies forward, <em>INContext</em> promotes the convergence of translation and interpreting (T&amp;I) and cultural studies. </p> <p style="font-weight: 400;">Published on April 30, 2023, <em>INContext 3</em>(1) presents articles covering a diverse spectrum of topics. The special article for this issue examines the reception of British media in Korea and of Korean media in the UK, proposing a convergence of film, fan, and translation studies in the interest of cultural exchange.</p> <p style="font-weight: 400;">Other T&amp;I articles touch upon various issues, including the effects on interpreter interactions, professional identities, and cooperation posed by a fully remote interpreting regime; an innovative translation model, named TARE, based on reverse engineering; and a corpus-based study on the different approaches to the use of italics in authoring and translating Korean literature.</p> <p style="font-weight: 400;">On the cultural side, we present a study on Japanese <em>hanga</em> and <em>manga</em> in a socio-cultural context, an examination of cultural interactions between South Korea and other countries, and an extensive overview of the history of Uzbek contemporary fine art and the issue of national identity. </p> <p style="font-weight: 400;">We hope the thought-provoking studies presented in this issue can help inspire your research. As always, we appreciate your continuing interest and support, and <em>INContext </em>welcomes insightful manuscript submissions throughout the year (<a href="https://incontextjournal.org/index.php/incontext/about/submissions" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=https://incontextjournal.org/index.php/incontext/about/submissions&amp;source=gmail&amp;ust=1685635129616000&amp;usg=AOvVaw2VsAN5c8iyte-o188zV4pN">https://incontextjournal.org/index.php/incontext/about/submissions</a>).</p> <p style="font-weight: 400;">Sincerely,</p> <p style="font-weight: 400;">Editorial Board, <em>INContext</em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-05-31 Call for papers https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/6 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are happy to announce a call for papers for our journal, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;">.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is a collaborative journal bringing together the Korean Association for Public Sector Translation and Interpretation (KAPTI), the Language and Intercultural Studies Institute (LISI), Universitas Gadjah Mada (UGM) and the Hong Kong Polytechnic University (PolyU).</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is a unique international and interdisciplinary journal that encourages innovative research in language-related subjects, including but not limited to technical, scientific and literary translation and conference interpretation as well as intercultural studies such as cultural studies, gender studies, race and cultural identity.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> publishes original research articles with a theoretical, empirical or applied approach. Specifically, submissions will be appreciated to widen the scope of research; propose innovative research methodology; offer meta-reviews of theoretical formulations and prospects of different approaches; link translation studies with intercultural studies; and provide a macro perspective of issues we are already familiar with. In addition to the regular issues, proposals for special issues will be considered by the editor.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Only quality papers that meet the standards of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> will be reviewed. After an initial screening by the editor, all submissions will undergo a rigorous double-blind peer review. While the official language of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is English, submissions in other languages will be considered by the editor.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Since its launch in November 2021, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> has published </span><span style="font-weight: 400;">four issues</span><span style="font-weight: 400;">, including a special issue in August 2022 dedicated to the theme of “Teaching and Practice of Distant Interpreting in the Pandemic Era,” guest-edited by Andrew K. F. Cheung.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are open to submissions all year long, and suggestions on themes for special issues as well as ideas for manuscripts are always welcome.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">For inquiries or suggestions, please contact our editor-in-chief, Ho-Jeong Cheong (</span><a href="mailto:angelhjchg@gmail.com"><span style="font-weight: 400;">angelhjchg@gmail.com</span></a><span style="font-weight: 400;">) or our editorial team (</span><a href="mailto:journal.incontext@gmail.com"><span style="font-weight: 400;">journal.incontext@gmail.com</span></a><span style="font-weight: 400;">).</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Website: </span><a href="https://incontextjournal.org/"><span style="font-weight: 400;">https://incontextjournal.org/</span></a><span style="font-weight: 400;">.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Ho-Jeong Cheong</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editor-in-chief, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-01-01 INContext 2(3) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/5 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are excited to celebrate the launch of the fourth issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;">.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is a unique international and interdisciplinary journal that promotes pioneering research on language-related themes. It represents a convergent approach to translation and interpreting (T&amp;I) and cultural studies.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Published on November 30, 2022, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext 2</span></em><span style="font-weight: 400;">(3) proudly presents a special article on the international moves and linguistic rhetorics of Kazakhstan since the Russo-Ukrainian War as seen from the perspectives of a Kazakh professional diplomat and an American philologist.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Our T&amp;I papers cover an interpreting training model that employs gender, power, and identity; specific pedagogy on interpreting quality based on the comparison of teacher and student assessments; and a corpus-based analysis of translated Arabic texts. The cultural papers also explore diverse and exciting topics, such as code mixing and new identities of returned migrant workers, nationalism in Indonesia sparked by the proliferation of “Batik” as a cultural symbol and relevant ideologies, and Uzbekistan’s language policy relating to the alphabet selection.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">With our last issue for the year 2022, we wish you a happy end of the year. We will come back next year with more inspirations and thought-provoking ideas next year.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editorial Board, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-01-01 INContext 2(2) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/4 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">It gives us a great pleasure and honor to announce that the third issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;"> is now out.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext </span></em><span style="font-weight: 400;">is a unique international and interdisciplinary journal that encourages innovative research in language-related subjects, including but not limited to technical or literary translation and conference interpretation as well as intercultural issues. By linking translation and intercultural studies, the journal aims for “convergence” in a genuine sense across humanities and social sciences.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Published on August 30, 2022, the third issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is a special issue dedicated to the theme of “Teaching and Practice of Distant Interpreting in the Pandemic Era.” The COVID pandemic has had a far-reaching impact across all industries, but translation and interpreting (T&amp;I) would be one of the most heavily affected sectors. Guest-edited by Andrew K. F. Cheung, a leading scholar representing the new generation of translation academics, the special issue focuses on the pandemic’s influence on T&amp;I education and training, its cultural implications, and changes it has brought to the industry.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We hope you enjoy our third issue, and thank you very much for your continued love and support!</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editorial Board, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-01-01 INContext 2(1) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/3 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are happy and proud to announce that the second issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;"> has been published.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext </span></em><span style="font-weight: 400;">is a unique international and interdisciplinary journal that encourages innovative research in language-related subjects, including but not limited to technical or literary translation and conference interpretation as well as intercultural issues. By linking translation and intercultural studies, the journal aims for “convergence” in a genuine sense across humanities and social sciences.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Published on April 28, 2022, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em> <em><span style="font-weight: 400;">2</span></em><span style="font-weight: 400;">(1) presents inspiring articles from distinguished scholars, including Miguel A. Jiménez-Crespo and Sharon O’Brien, who are active as researchers and editors of A&amp;HCI journals in translation and interpreting studies; as well as Amanda Katherine Rath and Yukari Yoshihara, leading researchers in cultural studies.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We hope you enjoy our second issue. Thank you for your interest and support!</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editorial Board, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-01-01 INContext 1(1) https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/2 <p><span style="font-weight: 400;">Dear fellow researchers,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We are pleased to introduce our new journal, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext: Studies in Translation and Interculturalism</span></em><span style="font-weight: 400;">.</span></p> <p><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> is a unique international and interdisciplinary journal that encourages innovative research in language-related subjects, including but not limited to technical or literary translation and conference interpretation as well as intercultural issues. By linking translation and intercultural studies, the journal aims for “convergence” in a genuine sense across humanities and social sciences.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Published on November 30, 2021, the first issue of </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em><span style="font-weight: 400;"> features fresh insights from distinguished scholars in the fields of translation and intercultural studies, including Daniel Gile and Anthony Pym, two of the world’s most renowned scholars in translation and interpreting studies; Elisabet Tiselius, Europe’s leading scholar in interpreting studies; and Alastair J. Reid and Ardnt Graf, two very respected scholars in cultural studies.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">We ask for your interest and support for the future of our newborn journal.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Sincerely,</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">Editorial Board, </span><em><span style="font-weight: 400;">INContext</span></em></p> INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2023-01-01 Website launch https://incontextjournal.org/index.php/incontext/announcement/view/1 INContext: Studies in Translation and Interculturalism 2022-01-21